Oppa, Unnie, Hoobae, Chingu... Kdy se co používá
- KPOPRA
- 20. 6. 2020
- Minut čtení: 2
Aktualizováno: 23. 11. 2021
V K-popu se velmi často setkáme s různými typy oslovení, které nové fanoušky může dlouhou dobu mást. Typ použitého oslovení totiž závisí na tom, jak moc dobře se dva lidé znají, jak jsou od sebe věkově daleko či jak dlouho již v daném oboru pracují. Níže se pokusíme vysvětlit základní oslovení, která mezi sebou používají (nejen) K-pop idolové. Tato oslovení se mohou používat samostatně nebo ve spojistosti se jménem - přepisováno jako "jméno-oslovení" - například "Taeyong-hyung".
Diagram níže se může zdát složitý, ale po přečtení vysvětlivek do sebe vše krásně zapadne. Pojďme si nejdříve vysvělit co všechna ta oslovení znamenají.
형 - hyung = starší bratře, používá se když mladší muž oslovuje staršího muže
언니 - unnie (také přepisováno jako eonnie) = starší sestro, používá se když mladší žena oslovuje starší ženu
친구 - chingu = kamarád, používá se při oslovování někoho kdo je nám blízký nebo někoho kdo je stejně starý jako my
오빠 - oppa - mladší žena tak oslovuje svého přítele či staršího kamaráda
누나 - noona - mladší muž tak oslovuje starší ženu
선배 - sunbae - pracovně mladší tak oslovuje pracovně starší osobu, jelikož jde o oslovení pro někoho pracovně staršího často se za "sunbae" přidává i koncovka "-nim" jako projev úcty
후배 - hoobae - pracovně starší tak oslovuje pracovně mladší osobu
동생 - dongsaeng = používá se pro označení někoho kdo je mladší než vy (často i pracovně mladší)
Oslovení sunbae, hoobae a dongsaeng může být použito všemy směry (tj. muž oslovuje ženu/muže, žena oslovuje ženu/muže) proto je v diagramu níže napsáno oranžově a jen s příklady šipek, jak se dá toto oslovení používat.

Na diagramu výše značí růžová barva ženské pohlaví a modrá barva mužské pohlaví.
T a M jsou přibližně stejně staří a na K-pop scéně se pohybují již dlouhou dobu. Y a J nejsou v oboru tak zkušení, Y a J jsou stejně staří.
Příklady oslovení založené na diagramu výše:
Pokud chce Y oslovit T může použít oslovení "hyung". Toto oslovení se může použít samostatně či se jménem dané oslovované osoby ("Hyung!" nebo "T-hyung!". Pokud bude chtít Y oslovit M jako někoho kdo je v oboru déle použije oslovení "sunbae". I toto může použít samostatně nebo se jménem oslovované osoby ("Sunbae!" nebo "M-Sunbae!". Pro dodání ještě větší zdvořilosti se často za "sunbae" připojuje koncovka "-nim", která značí úctu. Y by tedy měl správně M oslovit jako "M-sunbaenim!"
Když chce J oslovit Y může použít slovo "chingu" (vyslovováno jako "čingu"), které znamená kamarád. Toto slovo se většinou používá beze jména oslovované osoby. Až bude chtít J oslovit T "chingu" použít nemůže. Chingu se používá výhradně pro osoby, ke kterým máme blízký vztah nebo jsme si věkově blízko. V tomto případě není J stejně stará jako T, tudíž musí T oslovit jako "oppa" (= "starší bratře" - když žena oslovuje muže).
Pozor:
Oslovení "oppa" znamená nejen "kamarád", ale také oslovení pro někoho s kým je žena v milostném vztahu. V K-popu se idolové často oslovují "oppa" bez myšlenky na to, že by to mysleli jako "přítel". Pokud si ale najdete Korejského přítele a ostatním mužům budete i nadále říkat "oppa" mohlo by to u vašeho přítele vyvolat žárlivost jelikož on s vámi chodí a to oslovení by mělo patřit jen jemu :)
Comments